乐读窝

杂志

保存到桌面 | 繁体 | 手机版
传记回忆文学理论侦探推理惊悚悬疑诗歌戏曲杂文随笔小故事书评杂志
乐读窝 > 杂志 > 无法逃避的混沌日常

无法逃避的混沌日常

时间:2024-11-08 03:09:01

在一些故事里,我得到了羽翼;而在另一些故事里,我失去了陡峭的天空。

光阴深处,依稀可辨的荒废,在流淌。

燕子衔着灰色掠过屋顶。喧嚣托起灯火上的人间。

我竟分明看到—一半的孩童,步入人海漫漶,变成苍老父辈;而另一半的孩童,痴迷于最初的洪荒,天真宛如酽夏果实里的梦境。

当仓促成为时代的姓氏,生命或已惯于顺从风声和暗涌。

如同最早离开秋天的落叶,它的飞翔是缄默的。如同坠入大海深处的舟楫,它的歌唱是阒寂的。时间的针脚来来回回,日子是人人参拜不舍的远路。

永在前方。是行进还是却步?像笃定的虔诚蓦然被虚妄湮没,涌入当下的颠倒梦想,终筑成了隔绝梦想的万水千山。

泛舟,泛舟。谁人在潮中逆水溯帆,载我穿越一场阔别已久的滂沱?

宋力云淡(局部)

袁玲玲清尊素影之二(局部)

刘国胜家园(局部)Thechaoticdailylifefromwhichyoucannotescape

Insomestories,Igotwings;Whilesomeotherstories,Ilostthesteepsky.

Inthedepthoftime,dimlydiscernibledevastation,isflowing.

Theswallowsflowovertheroofwithgrey.Theworldabovethelightsisheldupbynoise.

Unexpectedly,Isawclearlythat——

halfofthechildren,steppedtotheseaofpeople,becameoldparents;whiletheotherhalfofchildren,obsessedwiththeoriginalconceptions,isnaïveasthedreaminhotsummerfruits.Whenhurrybecamethesurnameoftimes,Lifemaybehasbeenusedtocomplyingthewindsoundandinvisiblewaves.

Liketheleavesthatleavingtheautumnattheearliesttime,Itsflyingissilent.Liketheboatthathasdroppedintothedepthsofthesea,Itssingingisquiet.Timestepsbackandforth,Daysisthedistantroadthateveryonekeepsvisiting.

Itisalwaysinthefurtherplace.

Stepforwardorstepback?Liketheassuredpietyissuddenlyswallowedbyunreality,andfloodedintocurrentreversedreams,andfinallyformingthethousandsofhillsandwaterthatinsulatingdreams.

Raftingandrafting.Whoissettingsailagainstthetide,andtakingmethroughalongabsenceofpouring?

赵小来天下无鬼之一(局部)

李刚云山涛移(局部)

乔战雄闲情偶寄系列之一(局部)
   

热门书籍

热门文章