乐读窝

杂志

保存到桌面 | 繁体 | 手机版
传记回忆文学理论侦探推理惊悚悬疑诗歌戏曲杂文随笔小故事书评杂志
乐读窝 > 杂志 > 卷四 都铎的围脖

卷四 都铎的围脖

时间:2024-11-07 08:50:51

胡安娜坦言,老鹰在巴塞罗那确实名望不小,尤其深得异性追宠。

r“他有女朋友吗?”尽管胡安娜信里说他是个独居男人,苏语依然认为,他总该有个伴侣吧。

r“不,他脾气暴躁,不交女性。”胡安娜撇撇嘴,“唬,把这些母狗通通给我轰走!”

r她说起某次他从外面回来,突然发现后面有几个女人尾随,他唰地把轮椅刹住,厉声怒吼,吓得路人也打冷战。他是个自负得近乎傲慢的人,自己的事从不让人插手,直到失去体力,才不得不接受帮助。胡安娜是受了威廉的托付才敢过来照顾他。他耳聋以后,威廉给他配了助听器,始初他不习惯,老从耳郭上拔下,还往地上摔,逐渐习惯之后,又成了依赖,要出门时,他会戴上,一番绅士打扮,而后带上乐器,让她把他推到巷口,或者到蓝布拉大道去,那里不缺少吉他手的弹奏,碰上萨克斯吹得好的,他也会即兴吹上一曲。渐渐地,他意识到自己的苍老颓败,再也不愿外出了。去老书馆和二手市场,倒是风雨不改,但必定戴上宽檐帽和墨镜,在那里,一张老唱片或一本英文书籍,能让他高兴半天。就在他离世前,还要求她带他到城西北部最大的周日市场去,那个被叫作老书之墓的地方,真是应有尽有,他几乎满载而归。有一次,他甚至为淘到的一片黑胶欣喜若狂、痛哭流涕。

r胡安娜告辞时,说,如果他们愿意,可以暂时住下,四处走走看看,歇下时,再好好收拾。知道他们要来,胡安娜也才收拾过了。

r“其实,老鹰一直把家打理得非常洁净。”她接着说道。

r领着他们看了卧室、厨房、浴室和洗衣间,并告知电源开关、洗浴用品、厨具餐具所在。老鹰不在了,看起来空荡荡,又一切都还满盈盈地存在。这不,就见洗漱室的电动剃须刀和古龙香水,在夕阳的辉光里黑幽幽地发亮。

r暮色渐浓时,他们将胡安娜送到巷口,她告辞了。

r一如进入威廉走后的家,苏语竟没丝毫惊恐,反觉得空气中荡漾着某种神秘无比的气息。苏语又把墙上浏览一遍,那皱褶层叠的围脖,和同时代的两款旧服饰又把目光留住,它们和旧时的纺织艺术品一样,被分别镶嵌于玻璃镜框并挂在墙上。

r“老鹰把家弄得像个都铎王朝的博物馆。”安德烈说,“一些嗜好吧,就像我收藏旧时的糖纸一样。”

r“老鹰确实有点怪。”话出,苏语又觉得自己的评判有些盲目。

r“我倒是发现,自己对威廉知道得不多。”安德烈语气怅然。

r苏语不曾想到,安德烈竟也是头一回到巴塞罗那来。这么说来,这个城市于他们是全新的,她甚至是火辣辣的热烈,他们真想四处走走,可想着老鹰家里一切的未知,还是草草吃了晚饭,在入夜时赶回。一路上,安德烈有些困惑,老鹰,不,他改口叫他大卫。他说大卫这个人,他和威廉这么紧密的关系,他却从来不曾听威廉说起,威廉爱和他说起的,是他的少年、密西西比河畔的船厂,应征前和伙伴们一起到酒吧喝啤酒等等。

r“他似乎一直为那次喝酒后悔。”安德烈陷入深思。

r“苏,你过来看看——”他在柜子里找到一个黑色的硬壳盒子。

r羊皮做的盒子,方形,硬且厚实,像老版的古籍,深凹的部分看起来容量很大,在长度方向的两个角上绑扎着亚麻布带。装信件的吧,怎这么重?苏语举着盒子晃了晃,听到起码两种声音的混合,一种是纸张摩擦的窸窣声响,一种类似铜铁的重物彼此撞击的声响。她把盒子端到案台上,把交叉绑成花状的两朵蝴蝶结轻轻一拉,掀起盖子,就看到方形的深凹里叠放的信件,把信件拿出后,又看到两个蓝色金丝绒布袋,布袋口子上以呢绒拉绳结锁,把其中一个拉绳解开,即看到几枚黄铜钥匙,另一个装的是两对军队勋章。她把钥匙给安德烈,他凝神看她,她也直盯着他看。显然,这里不是他们的家,凭着一挂钥匙翻箱倒柜,似乎显得那样不对。这些日子,不管在威廉家,还是眼下老鹰的住处,他们的种种私藏,在他们面前失去了隐秘性,好些时候,他们甚至觉得不安。

r安德烈拿了钥匙四处去开柜子,还有抽屉的匙孔,都不对。

r“匙孔和匙齿不合。”

r“换着开啊,好几把呢。”

r他们分不清这是急切,还是紧张。终于在书柜背后找到古董一样的双锁立柜,上为拉把,匙孔在下。安德烈上下对了对锁口和匙形,把铜匙探入,轻轻旋动,咔嚓一声,再左手固定匙齿,右手拧动把手,嘭嘭两下,开了。见里面立着一个和装匙布袋同色同质的金丝绒布袋子,形状很大,高及柜子中腰,提了提,挺沉。拉开呢绒索结锁,口子敞开,看到里面是个淡青绿的形状不规则的豆荚状粗纹盒子,顶部和侧部有提手布带。

r“网球拍吧?”苏语问。

r“不像,网球拍没这个重量。”

r安德烈把打了十字的布带解开,再把“豆荚”的上一瓣掀开。竟是把蜷伏盒内的萨克斯,古老精致,密密麻麻的哨片护盖斑驳美观,硕大的喇叭口凸在盒子鼓凸的位置,哨嘴和流线优美的一段接管被取下,仿似被砍下的天鹅头颅,性感而孤单。乐器看起来独特却不昂贵,老鹰悬于墙上那款自然要奢侈得多,那么,他为何如此煞有介事地把它藏在一个双锁柜里呢?

r他们想从乐器盒里找到一些相关的信息,比如,主人的名字、乐器的来历和时间等,只是一无所获。初春的夜晚,寒气依然重,一个长期没人住的屋子,更是冷飕飕的。胡安娜说老鹰像猫一样恋壁炉,就像莫扎特写下安魂曲一样,老鹰的词曲也多在炉火旁写成,她甚至透露邻居们惯常的抱怨。

r“他们说,那楼梯下常年往来的人,不是给老鹰送来柴火,就是给老鹰堆砌柴火。”

r既然要待下来,就得把炉子燃起来了。老鹰的柴火在楼道口还堆得老高,安德烈抱了一把进来,架起金字塔,壁炉上方藤筐里还有没用完的引火泥块——浸了硫黄的木屑颗粒制品,捻一块塞在柴堆的缝隙里,点着火星,少顷,柴堆上便呼呼蹿起火苗来了。屋里逐渐暖和起来,人松弛多了。靠着炉旁,逐封翻阅信件,一如在威廉地窖里读他和埃萨的日记,倒也惬意。

r一旁的皇家花园,我不曾涉足。四围回廊间的果树,又金灿灿地挂满果子了,仿似该亚从西海岸给宙斯和他女人带回的金苹果。一年一载,我就这样从墙外路过,当果子摘掉,叶子从碧绿变得金黄,秃落,又是一年。

r房东今天又带来一条狗,这是她第几次给我物色的朋友,不记得了。都灵性敏捷,样子不错,我知道自己是个不好伺候的人,不过,我这是在认领一个伴侣,一旦留下,便是相依为命的伙伴了……

r她翻出的这个信封,烟黄色,底面都没字迹,封口却是开着的,捏了捏,里头好像叠着几个信封,倒过来,落下两个牛皮纸信封。用指尖剔开瘪塌的一个,空的。又打开另一个,有三张信笺,一张是空的,剩下的两张,一张寥寥几行字,没有称呼落款,不像是信件。

r关于这个金苹果事件,我们一直争执多年,自始至终难以裁断——谁能充当裁判官呢,受害者金苹果吗?

r赫拉克勒斯过关斩将,最终从拉冬和赫斯帕里得斯那里摘取了金苹果,他自然该为自己的智慧骄傲,尽管,他不仅伤害了果园里夜神的女儿们,还利用了阿托拉斯的单纯。他会认为从高加索上释放被囚禁的普罗米修斯是个天大的功德吗?说起来,普罗米修斯、这个盗火的泰坦神明,一个蠢货,理应受到诅咒和惩罚,他着实不该告诉赫拉克勒斯金苹果的所在。他甚至还抱怨帕尔修斯没有把血淋淋的美杜莎的头颅示予自己看,而偏偏给了阿托拉斯,可是,单纯得近乎愚笨的阿托拉斯又何罪之有?

r苏语直觉短文里充满隐喻,一如这个城市。那么,这里的金苹果事件所指是什么?拿给洛夫看。洛夫同样难以判断这是封信件,但断定字迹来自威廉。

r文中所指人物事件显然来自神话《赫拉克勒斯故事》中的《摘取赫斯帕里得斯的金苹果》。该神话讲述的是,宙斯和赫拉结婚时,大地女神该亚从西海岸带来一棵结满金苹果的大树,让夜神的四个女儿和百头巨龙拉冬看守。为献给宙斯礼物,赫拉克勒斯奉他的国王哥哥欧律斯透斯之命前往果园摘取金苹果。赫拉克勒斯在前往摘取金苹果的途中战胜种种艰辛和危险,并因解救盗火英雄普罗米修斯,使得英雄告诉他金苹果所在,并建议他借助背负青天者阿托拉斯的帮助去摘取金苹果。

r“太隐晦了,看不明白。”苏语皱着眉。

r“当中都是暗指,也许只有老鹰和威廉知道。”安德烈在便笺上画出文中人物关系图。“但也不要被蒙蔽了,你看,这里有四个主要人物:赫拉克勒斯,金苹果,普罗米修斯和阿托拉斯。”

r这么一画,事件就清楚多了,在这里,苏语索性把事情理解成:大力神赫拉克勒斯千方百计盗取了金苹果,守护者拉冬是渎职失守,他们都该受到谴责。

r下来,安德烈展开另封信件,正是大卫针对短文所作的回复。

r威廉:

r我是很意外地发现你落下的这张便笺,恰恰就落在壁炉旁,你知道我这只蜷缩壁炉的猫迟早会看到的,是吗?

r区区几行字,可是把你对这个永远没有答案的遗憾以及对我的情绪表露无遗。你在这里所提的金苹果,并非长舌妇厄里斯在婚宴上抛给几个臭娘们的金苹果,而是夜神几个小娘们果园里的金苹果。显然,我在这里就成了那个诡计多端的武夫赫拉克勒斯了,那么,你是忠心耿耿的守护者拉冬,还是勇敢的普罗米修斯,或者,虔诚的赫斯帕里得斯?其实,我那一次帮助你,并没有你说的自以为是的功德,那不过是举手之劳。而我把你和他一起调到我所在的连队,也并非仅仅得到你说的金苹果。下来这一句“他抱怨帕尔修斯没有把血淋淋的美杜莎的头颅示予自己看”,倒是让我感动的,不过,你认为美杜莎的可怕魔力把你变成石头之后,就能一直陪伴在金苹果身边吗?

r金苹果引发的这场特洛伊之战,其实,早在海伦诀别时就注定这场战役永无停止了,不是吗?但,既然特洛伊受了诅咒,而重返特洛伊的帕里斯又注定陷入宿命,我们还有必要这样争吵下去吗?说到这里,我又痛恨自己了,我到底还是找了借口,这也正是撒旦将我囚禁之故吧——你看看这两个毕生替代我腿脚的轮子,有一天,我将在昏睡中流着唾液死在这张永恒停止转动的沙发上。

r要说所有的战友当中,最了解我的就你了,在这个事情之前,你我连阿基里斯都不如,从太平洋回来后,我们却没了筋骨一样落魄失魂。如今,岁月对我已然是一枚利剑,在没寻回他之前,日子每往前迈开一步,我的脏腑就被这把利剑刺入一个深度。相信这于你同样残酷。我的人生从来不曾这样无力,我甚至厌恶自己的懦弱猥琐。你知道,这是我——一个和你一样来自骑士家族的军人——无法面对的。

r这些年,我常常梦见那个天堂一样的地方,蓝洋,椰林,宽叶芭蕉——葱茏的亚洲植物啊!风抚椰林雨打芭蕉,多么的富于东方情调。据说,战前的环礁,在清晨或傍晚的霞光里尤其如诗如画,从空中俯览,星罗棋布的岛屿俨然璀璨的宝石,海水碧蓝明澄如镜,鱼群似彩蝶纷扬,绽放如荷花状的珊瑚光芒闪烁,仿似用无数珠宝拼镶而成。这可都是上苍对人间的馈赠哪。若当初西班牙不把这个养子转手贱卖日耳曼,英吉利不把日帝国引狼入室导致岛屿再次易主,那么,这人间天堂就不会落得满目疮痍的凄凉境地了。想必,如今小岛正逐渐恢复,硝烟焚毁的植被正在返绿,山脊上炸弹撕裂的天坑可都成波光潋滟的湖泊吧。当年,我们从机窗上看那艘燃得如火如荼的舰船,而今成了一座铁锈斑驳的废铁架子了,这和一旁已然苍翠的峰峦多少显得有些不协调。不过,日帝国大可不必为此有何怨言了,这也只是镜子的一面,另一面呢,照见的不同样是座废铁架子?甚至比这一座要巍峨,那是珍珠港的亚利桑那号,当年它在蓝洋焚烧三天三夜,把太平洋都要一起焚毁似的,如此说来,皇军在珍珠港的战绩,并不比美利坚逊色,可见,金苹果之争,不管在诸神之间,也不管是远古还是今朝,其实版本一样。终极是,没有赢者,只有两败俱伤。

r一如我们的争吵,一旦开始这个话题,必是干戈,永无休止,今天暂时说到这里吧——且慢,最后我还想添一句,也就是帕尔修斯提回的血淋淋的美杜莎的头颅实在应该示我,让我变成永恒的石头,一座落在南太平洋的石头,永远守护我们的金苹果!

r你永远诅咒的老鹰

r大卫的这封信怎么留在自己家里,他是没有寄出吗?或许,连他也意识到自己的激辩毫不客气,辩解完毕,气消了,衡量再三就没外寄,是这样吗?读完老鹰的信,似乎疑问逐渐明晰了些,只还有迷糊之处。

r“读得真费力。”苏语直言,“那么,威廉在这里做了金苹果的守护者,老鹰则是那个摘取金苹果的人。”

r“金苹果是谁,是‘他’?”她被大卫和威廉的激辩刺激得格外敏锐,“‘他’又是谁?老鹰为什么不明指?”

r“你说得对,看起来是他们三个人之间发生了什么不快。”安德烈陷入沉思。

r针对文中这一段:

r……在这个事情之前,你我连阿基里斯都不如,从太平洋回来后,我们却没了筋骨一样落魄失魂。如今,岁月对我已然是一枚利剑,在没寻回他之前,日子每往前迈开一步,我的脏腑就被这把利剑刺入一个深度。相信这于你同样残酷。我的人生从来不曾这样无力,我甚至厌恶自己的懦弱猥琐……

r他们疑问不少:

rA,“这个事情”——指的什么事?指太平洋事件发生了摧毁性的创痛,创痛的致命点是金苹果永远地遗落在太平洋?

rB,“你我连阿基里斯都不如?”——阿基里斯可是出娘胎时淬过天火刀枪不入的英雄,是他攻下了特洛伊城呢。那是说,在金苹果落在太平洋一事上,大卫认为他和威廉都远不如阿基里斯?

r“那么,前面所说的海伦,和后面的金苹果,应该是一个人?”安德烈看着苏语。

r“不错,应该是这样。”

r相对后面发现的信件,之前的那一封还仅仅是个开端。很快,他们又找到种种:各种版本的《莎士比亚》黑胶、绑扎得结实的信件、黑白照片和沉甸甸的负片,电影机器以及电影胶片……真是无所不有。如此琐碎的遗物,要在这里看完是不可能了,复活节的假期已然过了一半,他们得赶紧回去。走之前,安德烈请求到老鹰的墓去看一下,也算做个凭吊。胡安娜也通情达理,临走前那天,她让老鹰的狗带他们去。一年多来,这条狗常常到老鹰的墓去,甚至寸步不离地守上十天半月,饿得不行了,就寻着胡安娜的家来找吃的。

r这天早餐之后,他们就沿着蓝布拉大道去了。行程匆匆,安德烈抱歉没来得及和她出去走走,她那么痴迷歌剧。

r“这里就有19世纪最大的歌剧院。”安德烈说。

r“你是说里西奥?”她记得那是在修道院里建起的剧院,那时的喧闹和拥挤使得一帮修女不得不转移住处。

r“对,不过眼下在重建。”安德烈无奈地歪着头,“内战时投下的两个炸弹,好在有一个没爆炸。”

r“我其实不明白——那颗炸弹后来为什么放到凡·高博物馆展出,那近乎是风马牛不相及的事。”说起剧院落成之初,《诺尔玛》即在此登台上演,有人说这是贝利尔的荣幸,她不同意,那应该是里西奥的荣幸。

r“倒是有个地方我一定要带你去的。”

r自然是他常提起的海明威酒吧。内战期间,海明威常喝朗姆酒的地方。他怎那么喜欢海明威呢,他给她的头一个礼物是《老人与海》。而后她发现,他旅行包放笔记的夹层里竟然从不更改地放着的《老人与海》。爱海洋的人都爱海明威甚至朗姆酒和猫,是这样吗?反正,安德烈是,他曾频繁地到加勒比的古巴,那里不仅有海洋,还有海明威的气息。

r“有人自以为他从自杀的父亲那里继承了懦夫的血液。”安德烈说。

r“自杀,就像运动一样,是对紧张而艰苦的写作生活的一种逃避。”苏语记得他的短篇里有这样一句,“是在这里得到佐证?”

r“但有人认为,那得去问美国。”安德烈记起在哪里读到海明威的忧郁症并非完全来自写作上的压力,执笔者认为,是他和菲德尔·卡斯特罗的交情让美国看不下去,在古巴革命成功那年他和卡斯特罗会面时,美国特工就盯上了他。

r“那么,《纽约时报》说‘海明威的死仿如晴天霹雳,举国上下沉浸在哀痛之中’是假的?”

r苏语愣着。安德烈摆摆手。

r从酒吧出来,向港口方向走。过了哥伦布广场,见那蓝洋边的山峦,那里便是巴塞罗那的Poblenou墓场。

r远看,那是座巍峨壮观的宫殿,古城堡,以金字塔的原理建造,自山脚层层往上,逐渐里收。墙面糙石嶙峋,墨色植被表浅。往里,是线条分割明晰的方格,纵列横陈,每个方格上都是一片耀眼的白,仿似户型分割严谨的人类寓所,又像汇集百万招贴小广告的信息墙。稍近,才见糙石墙面纵横着密密麻麻的方格子橱窗,里外斑驳着鲜花、塑制玫瑰或杂色碎菊,彩色或黑白照上的人相表情不一,凹入不深的橱窗,存放的是一个个生命毕生的精魂,有的骨灰盒周围还满塞着信件和卡片,那些以各国语言写下的字和心形的图画让人唏嘘。

r这座狂放的城市,竟是让千万永恒的沉默者守护的。苏语惊诧。这是座魔方般扭拼的死人城堡,高低错落的骨灰墙,远看墙墙相嵌,错落有致。进了来,却发现一切迥然,层层环绕的尸骨墙,排排落在呈梯田状的山丘上,在同一平面上看,它们又近似多米诺骨牌的拼接。这种感觉让人迷惑。苏语脑幕蓦然现出莱肯和拉舍兹墓场地下迂回绵延不绝的骨灰墙,那些同样是神秘诡异的亡魂宫殿啊!她依然记得,莱肯墓场地面那些小方砖似的玻璃片片,它们有序而整齐地码在两排坟茔之间,亮晶晶的。西欧人喜欢把死人的城邦建在地表之下,而迷恋阳光的巴塞罗那人更喜好自己的亲人高高地立于峰峦之上,似乎,这样做不仅离太阳近些,离上帝也近些。

r这座葬礼艺术博物馆,位于城市边缘俯瞰海港的山丘,从哥伦布广场过来,走上一阵便到,只是悬崖峭壁,攀登起来格外不易。曾经,拿破仑大军把早期主教的心血毁于一旦,腥风血雨之后,这里乱石纷飞尸骨横陈。而后的战乱期,这里又成了政治犯的关押所和斩首地,加上后来的内战和霍乱,让冤魂接收之地不堪重负。而今,这座沉默的尸骨之城,源自意大利建筑专家AntonioGinesi的亡灵宫殿,携了文艺复兴的时尚风潮,横渡地中海来到加泰罗尼亚老城,他要在原来的基础上,以他的新古典主义来重建坟场。而今,墓场里的雕塑已然名扬世界,美丽的天使羽翼像蚌壳般打开。有那么瞬间,苏语觉得,这雕塑上天使的翅膀和达·芬奇笔下的天鹅翅膀如此相似。据说这片墓地的名声,不亚于巴黎的拉雪兹,也是本地政要名人的归宿地。眼下看到的就有著名小说家纳西斯奥勒,作曲家何塞普·安瑟伦劈等,那么,老鹰能落户此地,自然是因为他的音乐对这个城市的贡献了。他的墓碑上刻着这样一句话:

r我一直在这里,直到永远!

r——大卫

r简洁的一句话,显然是对某个人说的,若果没错,这个人,就是“金苹果”,是“他”。

r那么,“他”又是谁?

r
   

热门书籍

热门文章