撰文/王邦维对佛教有点儿知识,又读过.."/>
乐读窝

杂志

保存到桌面 | 繁体 | 手机版
传记回忆文学理论侦探推理惊悚悬疑诗歌戏曲杂文随笔小故事书评杂志
乐读窝 > 杂志 > 黄金布地给孤独:祇园的故事

黄金布地给孤独:祇园的故事

时间:2024-11-08 12:34:13


    撰文/王邦维

对佛教有点儿知识,又读过佛经的人都知道,佛经常常这样开头:“如是我闻,一时佛住舍卫国祇树给孤独园。尔时世尊告诸比丘……”以下便是释迦牟尼说法的具体内容。

讲这句开场白的,据说是佛的弟子阿难。阿难“多闻第一”,他随侍释迦牟尼,佛的教导,他听得最多。所谓“如是我闻”,意思是“我是这样听说的”。阿难与其他佛弟子们听佛说法的地点,就在舍卫国的祇树给孤独园。

在玄奘的《大唐西域记》里,“舍卫国”被称作“室罗伐悉底国”。《大唐西域记》卷六讲:

室罗伐悉底国,周六千馀里。

都城荒顿,疆场无纪。宫城故基周

二十馀里,虽多荒圮,尚有居人。

谷稼丰,气序和。风俗淳质,笃学好

福。伽蓝数百,圮坏良多。僧徒寡少,

学正量部。天祠百所,外道甚多。

“室罗伐悉底”是梵语Śrāvastī的音译。“舍卫”或“舍卫国”则是玄奘之前早期佛经中的译名,来源不是出于梵语。玄奘的翻译,以梵语为标准,所以有了这个新的译名。不过,虽然有了玄奘新的翻译“室罗伐悉底”,“舍卫国”这个名称在中国仍然最为通用。玄奘之前,东晋的法显也到过这里,《法显传》里称作“拘萨罗国舍卫城”,因为舍卫城曾经是古印度拘萨罗国的首都。

室罗伐悉底国在古代印度是一个有名的地方,也是佛教历史上最著名的圣地之一。佛经中讲,释迦牟尼三十五岁成道,八十岁涅槃,其间四十五年中有很多时候(有人统计是二十五年)住在室罗伐悉底国,具体的地方就是室罗伐悉底国的“祇树给孤独园”。

依照玄奘的记载,这个时候的室罗伐悉底国,已经显得很衰落,都城荒凉倾颓,居民有一些,但不多。虽然有一百多座佛寺,也大多倒塌,僧人也很少,反而是外道,即信仰印度教的人很多。

不过,不管怎样,玄奘到了印度,室罗伐悉底国以及“祇树给孤独园”,是他一定要朝拜和访问的地方。《大唐西域记》接下来就讲:

城南五六里有逝多林(唐言胜林,旧曰祇陀,讹也),是给孤独园。胜军王大臣善施为佛建精舍。昔为伽蓝,今已荒废。东门左右各建石柱,高七十馀尺。左柱镂轮相于其端,右柱刻牛形于其上,并无忧王之所建也。室宇倾圮,唯馀故基。

“逝多林”是舍卫城附近的一处树林。“逝多”是梵语Jeta的音译,意思是“胜利者”,加上vāna,成为Jetavāna,一个译音,一个译意,合起来译为“逝多林”,同时也可以整个意译为“胜林”。Jeta一词,早期翻译为“祇陀”,这是古音,玄奘认为“讹也”,实际上不完全是这样。

“祇陀”是室罗伐悉底国国王胜军王的儿子——佛经中也称作“太子”——的名字。这处园林,最初属于祇陀太子,因此称作“祇树林”“祇树”或者“祇园”。“祇陀”“祇树”和“祇园”几个名称,在玄奘之前早已流行,为中国的佛教徒接受。这种情形,在玄奘之后也没有多少改变。

玄奘这里提到的胜军王,梵语的原名是Prasenjit,佛经中常常又音译为“波斯慝王”。胜军王信仰佛教,是佛教的支持者,他的名字,在佛经中也经常被提到。善施是胜军王的大臣,梵语原名是Sudāna。su,意思是“善”,dāna的意思是“布施”。但善施还有一个更出名的名字,那就是“给孤独长者”,简称“给孤独”。玄奘也讲了善施为什么会有这个名字:

善施长者仁而聪敏,积而能散,拯乏济贫,哀孤恤老。时美其德,号给孤独焉。

“给孤独”于是成为善施的另一个称号,原因是他总是帮助孤独的老人以及穷人。这个名字的梵文原文是Anāthapiṇḍika。善施能够这样做,还因为他是一位“长者”。佛经中讲到的“长者”,指的大多是富有的大商人。善施富有,但他“积而能散,拯乏济贫,哀孤恤老”,所以受人称赞。

“无忧王”即阿育王。“阿育”一词,意思就是“无忧”。阿育王是印度古代孔雀王朝的第三位国王,也是印度历史上最有名的国王。他支持和信仰佛教,被认为是佛教最伟大的护法大王。阿育王在佛教的圣地,往往都会竖立高大的石柱。玄奘见到的这两条石柱,法显也见到了,两人都做了同样的记载。

“逝多林”原本属于祇陀太子,为什么又会被称为“给孤独园”呢?接下来玄奘讲了一个故事:

闻佛功德,深生尊敬。愿建精舍,请佛降临。世尊命舍利子随瞻揆焉,唯太子逝多园地爽垲。寻诣太子,具以情告。太子戏言:“金遍乃卖。”善施闻之,心豁如也。即出藏金,随言布地。有少未满,太子请留曰:“佛诚良田,宜植善种。”即于空地,建立精舍。

这里说,善施长者信仰佛教,很想为释迦牟尼在室罗伐悉底国建造一处房舍,邀请佛来长住。释迦牟尼接受了善施长者的请求,先派了弟子舍利弗到室罗伐悉底国了解情况。舍利弗发现,只有太子逝多的一处花园,园地最为宽敞。善施长者跟逝多太子商量,太子开玩笑地说:“你要是用金币把花园里的地都布满,我就把花园卖给你。”善施听了这话,一下就放心了,立即拿出他收藏的金币,遍布到花园的地上。最后还剩下一小块地没有布满,这时太子请善施停下来,说:“佛教就是良田啊,我们都应该修善植福。”太子决定把剩下的一块土地和花园里所有的树木也捐献出来。善施于是在空地上建立起了精舍。

世尊即之,告阿难曰:“园地善施所买,林树逝多所施。二人同心,式崇功业,自今已去,应谓此地为逝多林给孤独园。”

“世尊”是释迦牟尼佛的尊称。于是释迦牟尼来到逝多林,他对阿难说:“园地是善施买的,树林是逝多太子所施舍。二人同心,建立了这一功业,从今以后,这个地方就应该称作逝多林给孤独园。”

这就是佛教传说中有名的给孤独长者“黄金布地”的故事。“逝多林给孤独园”或者说“祇园”,自此成为佛常住的地方,佛经开头的第一句话也就会不时提到。这个故事,不仅记载在很多佛经里,佛教的壁画和雕刻也常常以此作为题材。

当然,所有这些都是佛教的传说,不过传说也不是没有一定的根据。室罗伐悉底或者说舍卫国,在今天印度北方邦的境内。根据近代考古发掘和研究的结果,旧址确定在一处叫做沙赫特·马赫特(Sahet-Mahet)的村庄。这个地方最早属于北方邦的巴赫雷奇(Bahraich)县,现今恢复原来的名字Shravasti,成为单独的一个行政单位,东北距离北方邦的首府勒克瑙(Lucknow)170公里。当年城市和佛教留下的遗址,被部分地发掘了出来,现在成为一处规模颇大的遗址公园。

在佛教徒的心目中,祇园是一处神圣的地方,在印度是这样,在中国也是这样。唐代的道宣,跟玄奘是同时代的人,曾经还参加过玄奘的译经团队,协助玄奘翻译佛经。道宣没到过印度,但他编撰过一部《中天竺舍卫国祇洹寺图经》,祇洹寺又称祇洹精舍,就是祇园。道宣的书,包括祇园寺的图,他写的“序”和印度祇园寺数万字的描述。依道宣自己的说法,他是因为“感灵”而编撰出这部书。书在中国早已失传,但唐代到中国求法的日本最有名的求法僧之一,也是日本天台宗的创始人圆珍,把书带到了日本,保存在日本,不过图现在已经不存,只剩下了文字部分。从文字看,道宣对印度祇园寺的描述,大部分根据的是佛经中的描述,稍稍参考了到过印度的中国求法僧的记载,但更多的是出于想象。

在中国,以“祇园”作为名称的佛寺有过不少,到现在也还有一些。北京地安门内大街曾经有过祇园寺,辽宁盘锦也有祇园寺,不过最有名的,当数安徽九华山的祇园寺,既是名寺,也是古迹。

日本的佛教,从中国传入。古代日本的佛教,一度完全使用汉译的佛经,建造的寺庙也模仿中国的风格,日本因此也有祇园寺。京都的东山区,更有有名的“祇园”,不过已经不是寺庙,而是一处以艺伎文化著称的“花街”,每天游客络绎不绝。但“祇园”一名,追本溯源,还是与佛教的祇园寺有关。

不仅祇园,舍卫城一名,后来也成为一种文化象征。北京西郊的圆明园,是清代建成的大型皇家苑囿,园中西北一处,就曾经建有“舍卫城”。圆明园在第二次鸦片战争时整个被毁,这一处“舍卫城”也不例外。今天的圆明园,虽经重建,西北一隅,仍然偏僻,一片荒烟野草之中,依稀还能见到“舍卫城”的残垣断壁。
    (作者单位:北京大学东方文学中心)


   

热门书籍

热门文章